Old Lady Advice from My Mother (And New Packaging)
Benjamin Antoni Andersen
| February 6, 2020
Am I calling my own mother an old lady? Not really. But… it wouldn’t have been that bad. In our family age is something we try to honor and are proud of. Age is wisdom, and old age is when you’re entitled to more comfort and respect from those around you.
We believe that older generations have wisdom to pass on to the next one, and we have found a way to include more of that into Red Hat Factory.
“Old lady advice” or — the less flattering translation — “hag advice” is a saying or proverb that has gone from generation to generation. No one knows from when or where it originated, but everyone has heard it.
A good example came early this year, when my Grandmother suddenly exclaimed, as we were dining Norwegian lapskaus: “There’s a difference between daddy and the cat.”
I had to have it explained for me by my mom later that evening. The proverb had been said because I couldn’t eat the dessert (because of allergies). In this proverb I was the cat who’s not getting what’s served at the table. Not everyone should be equally treated — the worker is worth his pay, as they say.
These proverbs were more freely thrown around back in the days, and since we are all about Norwegian traditional knitting, we’ll throw another piece of Norsk culture into the mix.
From 2020 on you will get a handwritten note with a selected piece of old lady advice or an old Norwegian blessing, written in Norwegian with every beanie you order. It doesn’t get more primal than that.
The one in the picture is a classic Norwegian blessing, incorporating old fashioned humor, rhymes, and a reference to a classic toilet.
Spoiler alert: Some are more serious than others.
It is only a few generations since everyone had an “outside-toilet” (utedo). These usually stood (some still do, especially outside the typical Norwegian mountain cabin) on the edge of a precipice or wall, so the waste could gather up in some sort of tank, or area below. This was excellent fertilizer, so grass normally grew rapidly in the general area behind the toilet. This card says “may happiness grow, as grass behind the toilet.” In Norwegian, that rhymes.
If you receive a card, and want the translation and decipher the meaning, you’ll have to chat with us, and that’s just what we want — more connection with you guys. You’re the ones making Red Hat Factory an exciting journey, and we always love hearing from you.
The beanies we sell in store at MacLaren Barbers have been packed in modest slick white packages, with each respective logo stickered on the front. Because of an issue with shipping from Norway, we couldn’t use the same for our beanies through mail.
Now however, I have found some packages that work for international shipping, and we can finally deliver the beanies just as we wanted all along. It has taken some time, because this is a small family business, and many things have been higher on my priority list. But, here it is.